|
專業(yè)翻譯整體解決方案 北京北方融智科技有限公司(以下簡稱北方融智公司),聚焦裝備綜合保障領(lǐng)域,以滿足用戶需求為核心,致力于為客戶提供專業(yè)、系統(tǒng)、本地化的高質(zhì)量翻譯服務(wù),努力打造成為專業(yè)翻譯整體解決方案服務(wù)提供商。 NO.1 需求分析 目前,裝備綜合保障行業(yè)翻譯服務(wù)市場狀況及趨勢如下: 1. 裝備綜合保障產(chǎn)品全球化銷售,勢必帶來相關(guān)產(chǎn)品信息內(nèi)容本地化。隨著我國裝備綜合保障產(chǎn)品出口規(guī)模逐年提升,而產(chǎn)品高技術(shù)水平及信息化程度也越來越高,對翻譯服務(wù)業(yè)務(wù)種類和質(zhì)量也提出了相應(yīng)的更高要求。 2. 裝備綜合保障行業(yè)的高度專業(yè)性及產(chǎn)品復(fù)雜程度,必然要求語言技術(shù)、信息技術(shù)與專業(yè)知識越來越緊密結(jié)合。 3. 裝備綜合保障行業(yè)翻譯業(yè)務(wù)特點及需求的增長,亟需精通“外文+保障專業(yè)知識背景”的復(fù)合型翻譯人才。 NO.2 公司能力及專業(yè)優(yōu)勢 北方融智公司著眼于市場需求,很好的滿足了裝備綜合保障領(lǐng)域翻譯業(yè)務(wù)行業(yè)特點及專業(yè)要求。 公司擁有一支多學科、多語種、高水平的專業(yè)翻譯團隊。目前公司已凝聚了一大批專業(yè)技能扎實、責任心強、信譽高、語言技能卓越的翻譯人才,擁有一支專業(yè)化管理團隊。具備了專業(yè)化、規(guī)模化、系列化翻譯能力,能滿足不同客戶的各種需求。 公司建立了專業(yè)化服務(wù)管理體系,實行嚴格的質(zhì)量控制和科學的項目管理,以確保向客戶提供高品質(zhì)服務(wù)。在項目實施過程中,嚴格執(zhí)行翻譯業(yè)務(wù)流程,從翻譯、譯審、客戶反饋信息分析,到定稿、排版和材料打印,一絲不茍,科學把關(guān)。 NO.3 業(yè)務(wù)范圍及質(zhì)量管控 3.1 業(yè)務(wù)范圍 公司專業(yè)翻譯業(yè)務(wù)范圍主要包括專業(yè)筆譯和專業(yè)口譯。 (1) 專業(yè)筆譯 專業(yè)筆譯業(yè)務(wù)范圍包括: (2) 專業(yè)口譯 專業(yè)口譯業(yè)務(wù)范圍包括: 備注:會議口譯包括交替?zhèn)髯g和同聲傳譯,其他一般為交替?zhèn)髯g。 3.2 行業(yè)、專業(yè)領(lǐng)域標準及規(guī)范 公司翻譯服務(wù)業(yè)務(wù)遵從的行業(yè)、專業(yè)領(lǐng)域標準及規(guī)范包括翻譯服務(wù)業(yè)務(wù)規(guī)范、翻譯服務(wù)質(zhì)量標準、翻譯數(shù)據(jù)技術(shù)標準和專業(yè)領(lǐng)域標準及規(guī)范。具體包括: (1)翻譯服務(wù)業(yè)務(wù)規(guī)范
(2)翻譯服務(wù)質(zhì)量標準
(3)翻譯數(shù)據(jù)技術(shù)標準
TMX: Translation Memory eXchange TBX: Term Base eXchange RX: Segmentation Rules eXchange GMX: Global information management Metrics eXchange Xml:tm: XML Text Memory
ISO 300042 (TBX)
XLIFF: XML Localization Interchange File Format (4)專業(yè)領(lǐng)域標準及規(guī)范
3.3 項目業(yè)務(wù)流程 公司翻譯業(yè)務(wù)采用項目管理機制,構(gòu)建項目業(yè)務(wù)全流程,為客戶提供一站式服務(wù),每項業(yè)務(wù)都由項目主管全程管控。 (1) 筆譯項目業(yè)務(wù)流程 在筆譯項目過程中,為了保證稿件能準確、及時地完工,每個項目都嚴格按照質(zhì)量保證體系執(zhí)行;在翻譯過程的每一個環(huán)節(jié)中,務(wù)求做到快速、準確、嚴謹。 (2) 口譯項目業(yè)務(wù)流程 口譯服務(wù)項目,按照業(yè)務(wù)流程譯前、譯中和譯后三個階段實施。譯前開展前期準備工作,加強項目前期溝通;譯中遵照相關(guān)口譯標準規(guī)范執(zhí)行,重在密切配合和問題及時處理;譯后聽取反饋意見并及時處理收尾,圓滿完成項目。 3.4 質(zhì)量管控 公司建立科學、全過程的業(yè)務(wù)服務(wù)質(zhì)量管理體系,使每個工作環(huán)節(jié)都得到有效的管理和控制,確保服務(wù)質(zhì)量。 (1) 項目管理 組成專業(yè)項目翻譯團隊,確定經(jīng)驗豐富的項目主管,并配備項目所在領(lǐng)域內(nèi)具有專業(yè)知識背景、能夠勝任翻譯項目的譯員,保證稿件質(zhì)量和速度;項目主管全程管控翻譯質(zhì)量和進度,并與客戶隨時溝通和協(xié)調(diào)。 (2) 實施五級校審質(zhì)量管理 內(nèi)容翻譯準確性審查;術(shù)語準確性和統(tǒng)一性審查;語言和語法準確性校對;文本拼寫及格式規(guī)范性審查;客戶要求符合性審查。 (3) 質(zhì)量跟蹤及反饋改進 及時提交譯稿,跟蹤譯稿質(zhì)量,收集客戶意見反饋,并及時修改和完善,達到顧客要求。 (4) 知識管理 基于翻譯各個專業(yè)文件所積累的豐富資料,構(gòu)建涵蓋多個技術(shù)領(lǐng)域的大容量語料庫,可確保翻譯的準確性,提升翻譯服務(wù)質(zhì)量。 |
COPYRIGHT @ 2020 . ALL RIGHTS RESERVED. 北京北方融智科技有限公司